Chybějící překlad dokumentů může způsobit nevídané problémy

Zbyněk Zelenka

Zbyněk Zelenka

29. 10. 2014

Překlady dokumentů musejí být k dispozici obsluze stroje či přístroje v jazyce dané země – již ve chvíli, kdy je zahájeno používání daného zařízení.

Může se jednat o instalační manuál, servisní manuál, návod na použití nebo jinou technickou dokumentaci.

Tento předpis – mít dokumentaci v jazyce země uživatele – bohužel není všude dodržován a málokdo si uvědomuje možné následky.

Jestliže překlad uvedených dokumentů chybí – buď byl objednán pozdě, nebo vůbec – máte v podstatě dvě možnosti. Obě jsou ale bohužel špatné:

  1. Můžete čekat na přeložení dokumentů a práci na stroji nezahájit. Tato varianta vám zcela jistě způsobí finanční škody kvůli zpoždění výroby.
  2. Můžete práci na stroji zahájit bez překladu dokumentů a riskovat zranění obsluhy daného stroje (a v krajním případě smrt). Toto je extrémní případ, ale i ten může nastat.

Pokud půjde o nějaký přístroj, který dostane koncový uživatel bez návodu k použití – v příslušném jazyce, je to podobné. Možná nedojde ke zranění, ale uživatel bude minimálně rozzlobený.

Existuje pouze jedna jediná cesta, jak se tomu vyhnout:

Vždy nejen pečlivě připravit harmonogram výroby a distribuce daného výrobku,

ale současně mít také harmonogram přípravy překladů dokumentace do příslušných jazyků.

Na zhotovení překladů se dohodněte s překladatelskou agenturou s dostatečnou časovou rezervou. Objednávat rozsáhlé vícejazyčné projekty přímo u jednotlivých překladatelů na volné noze příliš nedoporučujeme.

Výroba dokumentace ve více jazycích – od překladu až po obdržení vytištěných materiálů trvá za běžných podmínek poměrně dlouhou dobu. My jsme ale schopni překlady dokumentací díky moderním technologiím podstatně urychlit, zhotovit je levněji a přitom zajistit jejich nejvyšší jazykovou kvalitu. Provádění jazykových korektur za pomoci odborných překladatelů – rodilých mluvčích, včetně provedení speciálních kontrol je u nás samozřejmé.

Jsme připraveni vám kdykoliv poradit, zkrátit dobu výroby vašich manuálů

ušetřit vám peníze za překlady dokumentace.

Naše webové stránky průběžně vylepšujeme tak, aby pro vás byly maximálně přehledné, s čímž nám pomáhají i soubory cookies. Využíváním našich stránek souhlasíte s tím, že cookies takto používáme.

VÍCE INFORMACÍ