V dubnu se dvě naše kolegyně – Barbora Smýkalová a Lucie Flámová – z německého oddělení vydaly na cestu do Mnichova. Měly tam totiž domluvených hned několik schůzek s našimi dlouholetými zákazníky. A nebyla to jen zdvořilostní setkání, protože otevřela prostor pro debaty o možnostech, jak rozšířit spolupráci o nové služby (např. voiceover) i obory (např. vojenská technika).
Velmi zajímavou část také představovala možnost nahlédnout přímo do míst, kde vzniká technická dokumentace. Díky detailnější znalosti procesu na straně zákazníka budeme schopni odladit naši nabídku i postupy tak, abychom jim nabízeli řešení, která budou odpovídat jejich potřebám, šetřit čas i náklady, ale stále akcentovat kvalitu.
Osobní kontakt je prostě nenahraditelný. Bez něj by se nám nepodařilo posunout spolupráci na vyšší úroveň, ani zjistit informace, které by se k nám přes e-mail nebo telefon nikdy nedostaly.
Náhoda (nebo spíš dokonalé plánování) tomu chtěla, že zrovna v čase jejich pobytu v Mnichově probíhal i veletrh Bauma, který patří k nejvýznamnějším světovým událostem v oblasti stavebních a důlních strojů, nářadí a stavebních technologií.
I mezi vystavovateli jsme našli své zákazníky – jmenovat můžeme např. Maschinenfabrik Gustav Eirich nebo Baude Kabeltechnik GmbH – primárně jsme však chtěli oslovit ty nové, kterým bychom mohli pomoci s překlady technické dokumentace, smluv, marketingových materiálů a dalších typů dokumentů.
Naše kolegyně se na veletrhu nezastavily. Za dva dny, které tam strávily, stihly neuvěřitelných 43 schůzek. A rozhodně to nebyly jen rychlé výměny vizitek, protože často šlo o velmi zasvěcené rozhovory.
„Překvapilo náš, kolik skutečně erudovaných debat na téma překladatelství jsme měly možnost vést. Je vidět, že toto téma firmy opravdu zajímá. Jednoznačně nejzapáleněji se diskutovalo o terminologii,“ uvedla naše Senior Business Development Managerka Barbora Smýkalová.
Sami z praxe víme, jak klíčovou roli hraje terminologie pro firmy technického charakteru. Proto se dlouhodobě věnujeme terminologickému managementu, správě překladových pamětí a ve spolupráci se zákazníky i jazykovými experty také budování terminologických databází.
Kvalita odevzdané práce a spokojenost našich zákazníků jsou pro nás prvořadé, a proto na terminologii dbáme ve všech krocích překladatelského procesu.
Děkujeme všem za milé přijetí a budeme se těšit na některém z dalších veletrhů.
V rámci otevřeného ratingu Imper Zdravá firma jsme získali hodnocení „Excelentní“ a oficiálně se… (číst dále)
Oslava 35. výročí firmy ZELENKA se proměnila v pestrou, radostnou a nezapomenutelnou cestu kolem… (číst dále)
V březnu jsme úspěšně prošli nezávislým externím auditem dvou, pro náš obor naprosto klíčových,… (číst dále)
Nedávno se náš obchodní tým – ve složení Ivo Vedra a Matěj Machala – vydal na cestu přes kanál. Ne… (číst dále)
Někdo shání na poslední chvíli dárky, někdo třeba překlady. My vás v tom nenecháme – ještě 23.… (číst dále)
Další novinky »